世界に一つだけの花

Tonight’s class we went through the lyrics of this song by SMAP “世界に一つだけの花”. It’s so meaningful that this song is being sung in Japanese schools. Nice tune too!

NO.1 にならなくてもいい
もともと特別な Only one

花屋の店先に並んだ いろんな花を見ていた
ひとそれぞれ好みはあるけど どれもみんなきれいだね
この中で誰が一番だなんて 争う事もしないで
バケツの中誇らしげに しゃんと胸を張っている

それなのに僕ら人間は どうしてこうも比べたがる?
一人一人違うのにその中で 一番になりたがる?

そうさ 僕らは 世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい

困ったように笑いながら ずっと迷ってる人がいる
頑張って咲いた花はどれも きれいだから仕方ないね
やっと店から出てきた その人が抱えていた
色とりどりの花束と うれしそうな横顔

名前も知らなかったけれど あの日僕に笑顔をくれた
誰も気づかないような場所で 咲いてた花のように

そうさ 僕らも 世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい

小さい花や大きな花
一つとして同じものはないから
NO.1 にならなくてもいい
もともと特別な Only one


Defining 「一人一人いくつも種をもつ」 (abstract from an external web site)
「一人一人違う種をもつ、その花を咲かせることだけに一生懸命なればいい・・・・」
 この歌は、私が勤務する小学校でも何度か特別な日に子どもたちによって歌われました。「1年生を迎える会」では、5年生の子どもたちが入学してきたばかりのピカピカ1年生に「いろんなことにチャレンジし、すてきな花を咲かせてください。」と歓迎の言葉とともにこの歌を送ってくれました。また、人権集会では、「みんな違って、みんないい」とそれぞれの個性を認め合い、自分に自信を持って花を咲かせていこうとこの歌を全校合唱しました。輝かしい未来がある子どもたちが歌うと「世界に一つだけの花」を咲かせようと自尊感情を抱きながら互いにエールを送り合う気持ちが、素直にこの歌詞に託されていきます。もちろん40代の私にとっても、共感できるすてきな歌詞であることには、相違ありません。でも、ほんの少し歌詞を変えることができるなら、こんな風にしたいかな・・・
「一人一人いくつも種を持つ、まだ見ぬ花を咲かせるために一生懸命になればいい・・・」
 鳴門教育大学院に入学したのは、30歳代最後の年。入学を決めたのは、おそらく、この歌詞のような気持ちが動機になっていたように思えます。本来、大学院へは、学問に対する強い目的意識をもって入学すべきなのでしょうが、私の場合まだ見ぬ自分との出会いを何よりの楽しみとし、不安よりもワクワクした気持ちを抱いて入学したというのが本音です。さて、これを読んでくださる皆さんは、大学院の2年間、私がこのワクワクした気持ちを、失うことなく持ち続け送ることができたと思いますか?そして、まだ見ぬ花を咲かせることはできたかどうか、気にかかるところでしょう。そこで、このワクワク度の変化を振り返りながら、大学院での生活や学んだことの一部を紹介してみたいと思います。

    • Tami
    • July 13th, 2008 6:34pm

    話說這首歌帶給日本人許多的影響
    而且是正面影響
    雖然說大多數日本人仍處在充滿壓力的環境之下
    但是因為這首歌充滿了正面信息,讓大家微笑了起來
    不只有大人,連小孩都被影響到了呢

    歌壇就是缺乏正面 message 的歌詞啊

    • dos
    • July 17th, 2008 11:26pm

    我妹念書時很喜歡SMAP說..這首歌很簡單也曲調也容易朗朗上口..雖然不是甚麼大歌..可是卻是很耐聽的歌曲

    • ET
    • July 22nd, 2008 10:24am

    Tami: 所以說這首歌連日本的學校也有教呢.

    • ET
    • July 22nd, 2008 11:01am

    dos: 這首歌很有意思呢 ^^ 人要知道每個人都有自己的長處, don’t stress and just try your best!

  1. No trackbacks yet.