ET… Blob

Appreciating Life’s Little Things

Entries for the ‘集思廣益 Useful’ Category

冬至過了嗎?

嗯… 最近幾天, 五點多就開始天黑了.
好像上星期已經過了冬至? 那天就是北半球的夏至.
不過都沒人慶祝夏至的樣子, 我只知道有些地方傳統冬至吃湯圓.
今晚來研究一下冬至vs夏至好了~ 還滿有趣的.
(Wiki文言文)
冬至是農曆的二十四節氣之一。這一天北半球黑夜最長,白晝最短。俗稱「冬節」、「長至節」、「亞歲」等。
在中國傳統的陰陽五行理論中,冬至是陰消陽長轉化的關鍵節氣。在十二辟卦為地雷復卦,稱爲冬至一陽生。易復卦象曰:「雷在地中,復。先王以至日閉關,商旅不行,后不省方。」
(Wiki古文版 - 真的沒想到有古文版的)
冬至,十一月中,終藏之氣,至此而極也。
恰逢仲冬時節,蓋始於公曆十二月二十一至二十二日間。日處黃經二百七十度,直射南迴歸線。此天北半球夜至長,晝至短。
陰陽五行論曰,冬至乃陰消陽長之要節。在十二辟卦為地雷復卦,名冬至一陽生。易復卦象曰:「雷在地中,復。先王以至日閉關,商旅不行,後不省方。」
《後漢書》「禮儀志」載:「冬至前後,加子安身靜體,百官絕事,不聽政,擇吉辰而後省事。」可見冬至於漢代為國假。
有關夏至…

Leave a Comment

IQ的數值

大家都知道什麼是 IQ, 可是其實我們又知道多少? IQ 數值又代表什麼? IQ = Intelligence Quotient, 中文叫智商. 詳細資料可以到 Wiki 的網站看.
以往的 IQ 能力測試證明男女的 IQ 其實差不多, 不過精的範圍就不一樣了!
(Wiki) Most studies show that despite sometimes significant differences in subtest scores, men and women have the same average IQ. Women perform better on tests of memory and verbal proficiency for example, while men perform better on tests [...]

Leave a Comment

中文真的很有意思

前陣子給找到一篇文章, 也傳給他米看. 發現自己中文沒有很好. 要教中文就真的只有教幼稚園比較有保障. 想想看日常生活中用到的數數單位, 總共到底有幾個? 一個, 一條, 一本, 一台….. 很多很多. 常用的話慢慢就學會, 可是對外國人來說, 那是件很困難事. 看完下文, 你會突然了解到原來中文是如此的博大精深….
撰文╱曾志朗(中央研究院副院長,專長為認知心理學)
史密士是美國加州大學的企管所碩士,畢業後在矽谷一家電子公司擔任行銷部副理,兩年前他被派到台灣分公司,成了獨當一面的總經理。他在加大時曾經上過我的普通心理學,來台灣後,偶爾會來找「老師」聊聊天,打打球,也一齊去看場電影,我們變成了好朋友。
兩個月前,我到新竹交大去做場通識演講,講完後順道到他公司去看看他。走進他辦公室,他正藏身在一疊文件後面,忙得不可開交,看我來了,高興的對著我咧嘴一笑,眉毛挑高,充滿了問候之意。只聽他向我嗨了一聲,就轉頭向公司的小妹交代:「拿一『座』釘書機來!」

Leave a Comment

Letting babies cry will only end in more tears

Here’s some useful information to keep for the future…..
Letting babies cry will only end in more tears
01 June 2006
(From New Scientist Print Edition)
Jon Sutton
PARENTS of bawling babies take note: comforting them may work better than leaving them to cry - at least during the first few weeks of life.
Ian St James-Roberts of [...]

Leave a Comment

簡潔 vs 長篇大論

寫文章, 長篇大論是沒用的. 科學研究出來也是說簡潔清楚最重要. 以前大學的時候就體會過了~ 不夠字數的話, 不應該繼續亂掰, 因為那意思是說你找的資料還不夠, 字數才會不夠. 廢話盡量少講, 把重點寫出來就好. 這樣讀起來比較省時間. 如果是寫assignment的話, 這樣可以讓lecturer 心情好一點, 給的分數自然也高一點…. lol
(from New Scientist)
The long-word ploy
THIS week’s award for the “article we wish several people we can think of would read” goes to “Consequences of erudite vernacular utilised irrespective of necessity: problems with using long words needlessly” by Daniel Oppenheimer of [...]

Leave a Comment

愛情的化學作用

前幾天講到說愛情是有科學的. 那本雜誌的愛情特輯我看完了~ 有點看了等如沒看的感覺 = =a 有個漫畫滿寫實的~ 很好笑~ 貼了上來. 點圖放大看看吧~
男女互相吸引~ 男女墮入愛河~ 愛情是盲目的~ 相愛是美好的~ 到最後~ 雖然小baby變成 center of attention, 其實心裡還是愛著老公的~ 因為有老公才會有小baby~
(Image from New Scientist)

Leave a Comment

愛情的科學

中午的時候買了一本 New Scientist~ 我通常是上網看到有趣的新聞才會把書買回來, 不然平常看網上的文章就好. 這一期有什麼特別的呢? “愛情特輯”です. 有好幾篇文章是科學家和心理學家, 研究愛情的科學的一些 findings. 我這幾天將會把這一期的雜誌看完~
晚上我和小弟briefly看了一些部分. 滿有趣的:
“It is estimated that when you meet a stranger, their impression of you is based 55 per cent on your appearance and body language, 38 per cent on your style of speaking and a mere 7 per cent on what you actually say.”
這解釋了為什麼有些人只會說廢話, 卻很討人歡喜. [...]

Leave a Comment